“Love Me, Please Love Me" ពីបទចម្រៀងល្បីរបស់បារាំង ក្លាយមកជាបទចម្រៀងល្បីរបស់ខ្មែរ
- 2018-05-18 11:14:37
- ចំនួនមតិ 0 | ចំនួនចែករំលែក 0
“Love Me, Please Love Me" ពីបទចម្រៀងល្បីរបស់បារាំង ក្លាយមកជាបទចម្រៀងល្បីរបស់ខ្មែរ
ចន្លោះមិនឃើញ
“Love me, please love me” គឺជាបទចម្រៀងរបស់សិល្បករបារាំងដ៏ល្បី ឈ្មោះ Michel Polnareff ។ លោកគឺជាអ្នកនិពន្ធទំនុកច្រៀង បទភ្លេង និង ជាអ្នកចម្រៀង ដែលមានប្រជាប្រិយភាពក្នុងប្រទេសបារាំង ចាប់តាំងពីពាក់កណ្តាលទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៦០ រហូលតដល់ដើមទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៩០។
“Love me, please love me” ចេញលក់នៅខែមិថុនាឆ្នាំ ១៩៦៦ នៅក្នុងអាល់ប៊ុមមួយដែលមានចម្រៀង៣បទគឺបទ L'amour avec toi និង បទ Ne me marchez pas sur les pieds ។
ចម្រៀងបែបត្អូញត្អែរសុំស្នេហ៍ជាភាសាបារាំងនេះ និពន្ធទំនុកដោយលោក Michel Polnareff និងលោក Franck Gérald ។ ឯបទភ្លេង និពន្ធដោយលោក Michel Polnareff ខ្លួនឯងផ្ទាល់។
សេចក្តីប្រែសម្រួលទំនុកជាភាសាបារាំង មកជាភាសាអង់គ្លេស៖
នៅឆ្នាំដដែល លោក Michel Polnareff បានច្រៀងបទចម្រៀងនេះម្តងទៀត ជាភាសាអង់គ្លេសដោយមានលោក Carl Sigman ជាអ្នកនិពន្ធទំនុក។
ជាបន្តបន្ទាប់ ប្រជាប្រិយភាពរបស់បទចម្រៀង “Love me, please love me” បានគ្របដណ្តប់ស្ទើរពេញទ្វីបអឺរ៉ុបទាំងមូល។ ក្រៅពីភាសាបារាំងនិងអង់គ្លេស ក៏មានដែរបទចម្រៀងដូចគ្នានេះ ដែលច្រៀងដោយសិល្បករផ្សេងៗទៀតដូចជា ភាសាហូឡង់ ហ្វាំងឡង់ អាល្លឺម៉ង់ ពរទុយហ្កាល់ និង អេស្ប៉ាញជាដើម។
រហូតមកដល់ឆ្នាំ២០១៤ យ៉ាងហោចណាស់ ក៏មានសិល្បករជិត៣០នាក់ដែរ ដែលបានយកបទចម្រៀងនេះមកច្រៀងឡើងវិញ ឬ ច្រៀងជាភាសាជាតិរបស់ខ្លួន។ ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទាំងនោះ គឺអ្នកស្រីរស់សេរីសុទ្ធា។
ផលិតកម្មថាសចម្រៀង "មនោរម្យ" បានផលិតបទចម្រៀងនេះជាភាសាខ្មែរ ដោយដាក់ចំណងជើងថា "រំពឹង រំពឹង" ។ ផ្នែកម្ខាងទៀតនៃអាល់ប៊ុមជាភាសាខ្មែរនេះ គឺបទ "រង់ចាំតែបងមួយ" ( La poupée qui fait non )។ ហើយបទនេះ ក៏ជាបទរបស់លោក Michel Polnareff ផងដែរ។ ដោយសារនៅមានឥទ្ធិពលពីភាសាបារាំងនៅឡើយ បទចម្រៀងនេះ ទំនងជាផលិតនិងចេញលក់ នៅចុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ១៩៦០។
សូមអញ្ជើញស្តាប់និងទស្សនាបទចម្រៀង"រំពឹង រំពឹង" របស់អ្នកស្រី រស់ សេរីសុទ្ធា៖